北鬥兼春遠
唐詩 · 《涼思》
原文
客去波平檻
蟬休露滿枝
永懷當此節
倚立自移時
北鬥兼春遠
南陵寓使遲
天涯佔夢數
疑誤有新知
譯文
當初你離去時春潮漫平欄杆;如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。我永遠懷念當時那美好時節;今日重倚檻前不覺時光流逝。
你北方的住處像春天般遙遠;我在南陵嫌送信人來得太遲。遠隔天涯我屢次佔卜着美夢;疑心你有新交而把老友忘記。
注釋
- 客去波平檻(jiàn),蟬(chán)休露滿枝。永懷當此節,倚(yǐ)立自移時。 檻:欄杆。蟬休:蟬聲停止,指夜深。永懷:即長想,長久思念。此節:此刻。倚立:意謂今日重立檻前,時節已由春而秋。移時:歷時、經時。即時間流過,經歷一段時間。
- 北鬥兼春遠,南陵(líng)寓使遲。天涯佔夢數,疑誤有新知。 北鬥:即北鬥星,因爲它屹立天極,衆星圍繞轉動,古人常用來比喻君主,這裏指皇帝駐居的京城長安。兼春:即兼年,兩年。南陵:今安徽南陵縣,唐時屬宣州。此指作者懷客之地。寓使:指傳書的使者。寓:寄,託。佔夢:佔卜夢境,卜度夢的吉兇。數:屢次。新知:新結交的知己。
相關詩句
同篇與同主題中挑幾句常用的,點一下就能查看。