還作江南會
戴叔倫 · 《江鄉故人偶集客舍》
唐詩 · 《江鄉故人偶集客舍》

原文

天秋月又滿
城闕夜千重
還作江南會
翻疑夢裏逢
風枝驚暗鵲
露草覆寒蛩
羈旅長堪醉
相留畏曉鍾

譯文

秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。

你我在江南相會,我懷疑是夢中相逢。

晚風吹動樹枝,驚動了棲息的鳥鵲。秋草披滿霜露,伴隨着悲吟的寒蟲。

你我客居他鄉,應該暢飲以排遣愁悶,留你長飲敘舊,只擔心天曉鳴鐘。

注釋

  1. 天秋月又滿,城闕(què)夜千重。天秋:謂天行秋肅之氣;時令已值清秋。城闕:宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。千重:千層,層層迭迭,形容夜色濃重。
  2. 還作江南會,翻疑夢裏逢。會:聚會。翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。
  3. 風枝驚暗鵲,露草覆寒蛩(qióng)。風枝:風吹拂下的樹枝。驚暗鵲:一作“鳴散鵲”。露草:沾露的草。泣寒蛩:指秋蟲在草中啼叫如同哭泣。寒蛩:深秋的蟋蟀。
  4. 羈(jī)旅長堪醉,相留畏曉鍾。羈旅:指客居異鄉的人。長:一作“常”。相留:挽留。曉鍾:報曉的鐘聲。

相關詩句

同篇與同主題中挑幾句常用的,點一下就能查看。