國中
金陵城上西樓
名篇 · 《相見歡》
原文
金陵城上西樓
倚清秋
萬裏夕陽垂地
大江流
中原亂
簪纓散
幾時收
試倩悲風吹淚
過揚州
譯文
南京城上西樓,倚樓觀看清秋時節的景色。萬裏的長江在夕陽下流去。
公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵佔中原,官僚們散了,什麼時候收復國土?試請悲風吹淚過揚州。
注釋
- 金陵城上西樓,倚(yǐ)清秋。萬裏夕陽垂地,大江流。金陵:南京。城上西樓:西門上的城樓。倚清秋:倚樓觀看清秋時節的景色。
- 中原亂,簪(zān)纓(yīng)散,幾時收?試倩悲風吹淚,過揚州。中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵佔中原的大亂。簪纓:當時官僚貴族的冠飾,這裏代指他們本人。收:收復國土。倩:請。揚州:地名,今屬江蘇,是當時南宋的前方,屢遭金兵破壞。
相關詩句
同篇與同主題中挑幾句常用的,點一下就能查看。