門系釣魚船
杜牧 · 《旅宿》
唐詩 · 《旅宿》

原文

<p>旅館無良伴
凝情自悄然
寒燈思舊事
斷雁警愁眠
遠夢歸侵曉
家書到隔年
滄江好煙月
門系釣魚船
</p>

譯文

住在旅館中並無好的旅伴;憂鬱的心情恰似凝固一般。

對着寒燈回憶起故鄉往事;就象失羣的孤雁警醒愁眠。

家鄉太遠歸夢到破曉未成;家書寄到旅館已時隔一年。

我真羨慕門外滄江的煙月;漁人船隻就係在自家門前。

注釋

  1. 旅館無良伴,凝(níng)情自悄然。良伴:好朋友。凝情:凝神沉思。悄然:憂傷的樣子。這裏是憂鬱的意思。
  2. 寒燈思舊事,斷雁(yàn)警愁眠。寒燈:昏冷的燈火。這裏指倚在寒燈下面 下麪。思舊事:思念往事。斷雁:失羣之雁,這裏指失羣孤雁的鳴叫聲。警:驚醒。
  3. 遠夢歸侵曉,家書到隔年。遠夢歸:意謂做夢做到侵曉時,纔是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而更增煩愁。侵曉:破曉。滄江:泛指江,一作“湘江”。
  4. 滄(cāng)江好煙月,門系釣魚船。好煙月:指隔年初春的美好風景。門:門前。

相關詩句

同篇與同主題中挑幾句常用的,點一下就能查看。