初中
雾凇沆砀
名篇 · 《湖心亭看雪》
原文
<p> 崇祯五年十二月
余住西湖
大雪三日
湖中人鸟声俱绝
是日更定矣
余拏一小舟
拥毳衣炉火
独往湖心亭看雪
雾凇沆砀
天与云与山与水
上下一白
湖上影子
惟长堤一痕
湖心亭一点
与余舟一芥
舟中人两三粒而已
(余拏 一作:余挐)</p>
<p> 到亭上
有两人铺毡对坐
一童子烧酒炉正沸
见余大喜曰:“湖中焉得更有此人
”拉余同饮
余强饮三大白而别
问其姓氏
是金陵人
客此
及下船
舟子喃喃曰:“莫说相公痴
更有痴似相公者
”</p>
译文
崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽情的喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”
相关诗句
同篇与同主题中挑几句常用的,点一下就能查看。